1,2,3a,4,5,(6),7 1,2,3a,4,6,7; 1,2,6; 1,3b,2. Rhedwn ar frys mawr ydyw'r fraint, Y nef yw diwedd gyrfa'r saint; Er maint yw'r llid par'tow'd ein lle, Ym mynwes Nâf o fewn y ne'. Mi âf y'mlaen er pelled yw, I'r wlad 'rwy' am fyn'd iddi fyw; O'r diwedd tiria'm henaid gwan, O ddyfnder moroedd mawr i'r lann. Draw mae'm Iesu mawr a'm Duw, A brodyr fyrddiwn i mi'n byw; Mae yno rai'n clodfori o hyd, Fu'n teithio gyda mi'n y byd. [Draw mae ein Iesu mawr a'n Duw, A brodyr fyrddiwn i ni'n byw; Mae yno rai'n clodfori o hyd, Fu'n teithio gyda ni yn y byd.] Cyn byddo hîr ni ddown ynghyd O eitha pedwar cwrr y byd, O'r gogledd, de, a'r dwyrain bell I gael mwynâu cymdeithas well. Câf yno weled oll ynghyd, Y saint o bedwar cwrr y byd; Câf orphen ar fy llafur waith A chanu i drag'wyddoldeb maith. Saint orfoleddant yn gytun, Pan welont arwydd Mab y Dyn; Fel bore wawr o'r dwyrain draw, Sy'n dangos fod yr haul ger llaw. Ni wêl 'tifeddion nefol hedd Ddim llid na digter Yn ei wedd, Esgynant oll yn lluoedd llon I wledda'n siriol ger ei fron. - - - - -(Rhedeg yr Yrfa)Rhedwn ar frys, mawr ydyw'r fraint, Y nef yw diwedd gyrfa'r saint; Er maint yw'r llid, par'tow'd ein lle, Ym mynwes Naf o fewn y ne'. Mae yno heddiw rai yn iach Ro'dd ffarwel im' dros ronyn bach; Yn ddistaw iawn dianghasant hwy I'r Saboth sy heb ddiwedd mwy. Pan ddysgwyf nabod iaith y wlad A phur ganiadau tŷ fy Nhad, Dechreuaf gân am farwol glwy Na chlywir diwedd arni mwy.William Williams 1717-91
Tonau [MH 8888]: gwelir: Gwnawd ffordd i'r nef gan Iesu cu Mi âf yn mlaen er pelled yw Pa beth all mwyach ddwyn ein bryd? Pererin wyf tua Salem bur Saint gorfoleddant yn gytun Trafaelwyr ym i'r Ganaan glyd |
Let us run hurriedly, great is the privilege, Heaven is the end of the course of the saints, Though extensive is the wrath prepared was our place, In the bosom of of the Lord within heaven. I will go on although it is so far, To the land where I am going to live; Eventually my weak soul will land, Up from the depth of great seas. Yonder is my great Jesus and my God, And myriads of brothers to me living; There are those always praising Who were travelling with me in the world. [Yonder is our great Jesus and our God, And myriads of brothers to us living; There are those always praising Who were travelling with us in the world.] Before long we will come together From the extreme four corners of the world, From the north, south, and the far east To get to enjoy a better fellowship. There I will get to see all together, The saints from four corners of the world; I will get to finish my labour of work And sing for a vast eternity. The saints will rejoice in agreement, When they see the sign of the Son of Man; Like the morning dawn from yonder east, Which shows that the sun is at hand. The heirs of heavenly peace shall not see Any wrath or anger in his face, They will all ascend in cheerful hosts To feast happily before him. - - - - -(Running the Course)Let us run hurriedly, great is the privilege, Heaven is the end of the course of the saints; Despite how great is the wrath, Our place is prepared, In the Master's bosom within heaven. There today are those safe Who bade me farewell only a while ago; Very quietly they escaped To the Sabbath that is without any more end. While I wait to know the land's language And the pure songs of my Father's house, I shall begin a song about a mortal wound Whose end shall never more be heard.tr. 2016,20 Richard B Gillion |
|